 |
|
 |
 |
|
Jose Vizente Echagaray
“El domingo de Carnaval de 1829 se celebró El Triunfo del defensor de la Cruz Demetrio Ispilanti, representado en la Plaza nueva de San Sebastian por una comparsa de griegos y turcos, con baile, música militar y canto.
Con tal motivo se escribieron sobre el asunto un Himno y Coro en castellano y otro en bascuence, y aunque parece raro, no fué autor de ellas el tantas veces citado D. José Vicente de Echegaray. Ignoramos quién lo fuera.
El jueves gordo (18 de Febrero de 1830) hubo una Comparsa de ciegos valencianos; al mediodía del domingo de Carnaval (igande iñauteri eguberdian) se celebró la primera Comparsa de oficios o artesanos (Langille maisuben festa), y el lunes inmediato una Comparsa de panaderos franceses, que se transformó el martes en Comparsa de manolos.
La bonachona musa del simpático Echegaray proveyó a todas estas fiestas, escribiendo para la primera una Tirana con Estrivillo y Recitado, y un Bolero; para la segunda, Marcha, Belaun-chingoa, Kriskitin, Chulo-chulito y Zortziko, todo en bascuence; Marcha y la Cancion del Trabajo, con su Estrivillo, para la tercera; y una Tirana y Bolero para la cuarta.
He aquí por vía de muestra, las cuartetas l.ª, 2.ª, 5.ª y 6.ª de la Tirana compuesta para la Comparsa de ciegos valencianos:
A San Sebastian llegaron
otros ciegos valencianos,
cuando ella no existía
ahora catorce años.
|
Solo existían las ruinas
para renacer de entre ellas
otra linda ciudad nueva
la más bella de las bellas.
|
Entonces entre las ruinas
te cubrían los escombros,
hoy te descubres hermosa
de cuantos te ven asombro.
|
Tus casas, calles y plazas
admiran a cuantos miran,
su buen gusto y simetría
a cuantos miran admiran.
|
Ahí van como muestra del Bolero las seguidillas 1.ª y 3.ª, que dan alguna noticia del carácter de nuestras fiestas locales de Carnestolendas:
Mascaradas vistosas,
bellas comparsas,
en esta ciudad llenan
calles y plazas,
y las noches
en bailes muy lucidos
son elegantes.
|
Decimos y diremos
en todos tiempos
que aquí no se distinguen
mozos y viejos,
alegres todos
bailan y se divierten
en paz y unidos.
|
Los versos podrán ser malos, pero son muy gráficos y pintorescos como la mayor parte de los del buen Echegaray.
En la Comparsa de oficios tomaron parte ocho parejas de ambos sexos, hallándose representados los siguientes oficios: el zapatero, carpintero, linternero, tornero, herrador, el afilador, el vendedor de ropas y el calderero.
La siguiente estrofa de la marcha viene a confirmar lo que hemos expuesto y repetido sobre el Carnaval en San Sebastián:
Beti pakean, beti naikeran
Donostiako jendia,
nola egunean ala gabean
atsegin da ekustia:
Iñauteriyan ez da ezagun
nor dan zarra, zeiñ gaztea,
giza-semea, emakumea,
aberats edo pobrea.
|
Por último, como muestra de los versos compuestos por el señor Echegaray para la Comparsa de panaderos franceses, ahí va la Marcha, literalmente copiada de su colección completa:
1
Alon an aban marchè,
alon moncher bolanchè,
e cant tut sera arranchè
a trabaler comancè:
pur gañar de bon archan
traballe vus an marchan,
alon mon petit anfan
chanté pur le Carnabal.
|
2
Le bon Carnabal chanton
san cumpliman, san fason,
alon, compañon, danzon
sote don mon bon garzon:
che sui bocu fateguè
alon bon metre cet asè
alon buar pur finicè
a votre bone santé.” (1)
|
(1) José Manterola: Breve noticia de algunas Comparsas y fiestas de Carnaval...” (“Euskal-Erria”, 8, 1883, 97 orri-alde.)
|
| |
 |
 |
|
|
|
 |